Добре дошли, мили форумци, в ето тази прекрасна механа в град Банско!
От това, което успях да науча е доста реномирано заведение, трябват ти резервации отпреди няколко дни, ако искаш да си намериш място (това в разгара на зимния сезон, разбира се, на нас ни се наложи да звъннем едва няколко часа по-рано ^^). Цените са си бая високи дори по стандартите на туристическа дестинация с повишен интерес, ама нали сме отишли да се забавляваме, това е последното нещо, на което обръщаме внимание.
Друго, обаче, не успя да се изплъзне от зоркия ни поглед (или дори от погледа на случаен сляп миновач от улицата, в интерес на истината...).
Ще ви представя менюто на тази механа, като добавям отсега, че нямам нищо против нея. Освен че няма да стъпя повече там

Какво ни посреща (всички нас - клиентите) на първа страница!
Направо забележете превода за "Айран" и английския вариант на кока кола... Ама кой ти гледа първата страница, така или иначе!

Затова пък страничките с питиетата привлича погледа повече. Както казах - нали сме там за забавление

Правописа им на български май куца, а? И какво означава "normally red wine"? Какъв цвят червено може да се докара?

Ама не това привлече погледа, колкото следващата страничка. Просто отбележете какво разнообразие от вина! Искам... ъъъ... третото! Да не е много скъпо...

Ти остави виното, ама то и за любителите на твърдия алкохол има няколко изненади. Например:

Изобщо пък не ми се иска да гледам тази страничка...

Ако бях чужденец със сигурност щях да си поръчам нещо наречено... tzitron O.o А да си преименуваме имената на собствените водки е просто върха



Абе... зарежи пиенето, криво-ляво си избрахме хубаво винце и хайде на храната. Какво се забелязва още на предястията?

Отиваме на салатите, където има ... Абе тая селска салата какво ще я превеждаме? Искам едно пюре от варен фасул, кисели краставички и бекон...

Олеле О.о Кой използва "сини домати" вместо "патладжан"? И какво е карафиол? НЯКОГА ЩЕ РАЗБЕРЕМ ЛИ, ХОРА!?

Преводачите очевидно много са харесвали разни изрази, като например "of something". При това без значение за какво става дума.


Ето ви кулминационен момент! Пазете се! Внимавайте какво ядете! Защото никога няма да узнаете, преди да е късно... Пазете се... от сиренето!! (и между другото чуbrицата е върха)

Специалитети, бе!

Саче от чукън! И поредното "of something"


Втора кулминация, затегнете коланите... Спайс гърлс ряпа да ядат, а Милър да стиска здраво...

Това ми напомня на онази музикална програма Mezzo или каква беше там... И защо англичаните получават избор между свинско и пилешко!?

Ама май никой не знае как се пише Саче на английски, а?

Hasan Chops! Тук олио, зехтин или животинска мазнина ползват за готвене? Мне, нещо друго!

Изобщо не обръщайте внимание, бабите по оно време са били по-прилични...

Ама хич не е лесно след толкова правилен английски да превключиш на правилен български. Затова се получават разни правописни грешчици... да бе, ама толкоз много, ли?

ГРАКС!


Още реBRа!

Ами... това е, да ви е сладко и ако сте в Банско преглътнете по-високите цени и идете да се позабавлявате, циганите поне свирят прилично
Наздраве!П.п. И едно предупреждение, дето стои в кабинковия лифт - какво, да се пазя от ядрени взривове?

П.п. 2 - Ще ме извинявате за извъртените картинки, ама фотобъкет прави проблеми...