Как се превежда израза "смъртоносна пръдня" на анг

Нещата от живота
Аватар
harlii
Мнения: 49
Регистриран на: 11 Окт 2005 16:00
Местоположение: В един бар.

Как се превежда израза "смъртоносна пръдня" на анг

Мнение от harlii »

Как се превежда израза "смъртоносна пръдня" на англйски
В секса е като покера ако нямаш добър партньорр трябва да разчиташ на добра ръка

Не исках да се женя ожених се,не исках деца имам 2

Знам какво искам от живота,ама тя не ще...
The Chameleon
Eroguro Lolies FTW!
Мнения: 16351
Регистриран на: 18 Апр 2004 19:14
В момента играе: しんじまえ、でぶぶす!~
Местоположение: くそくらえ、やりまんめ!~
Обратна връзка:

Мнение от The Chameleon »

Deadly Fart ? :roll:
天皇陛下万歳。。!
Serious Sam написа:Бих ебал японка с кеф... Но с къса подстрижка... Нито дибидюс, нито джунглясала...
iskam nqkoq bipolqrna s koqto da ne znam dali 6te se sybudq 6toto mi duha ili mi e otrqzala huq
botlik3
Мнения: 1829
Регистриран на: 29 Дек 2005 17:41
Местоположение: The City of Ruse

Мнение от botlik3 »

Или Mortal Fart...
И аз вече не знам защо още влизам в този форум...
Аватар
DukeNukem
Мнения: 1433
Регистриран на: 13 Мар 2004 14:20
Местоположение: Vendigroth (Карнобат)
Обратна връзка:

Мнение от DukeNukem »

bOtLik3 написа:Или Mortal Fart...


Mortal е "смъртен" -> "смъртна". :roll:
Чрез омраза ще живея, със омраза ще си спомням за нея, през омраза ще гледам как тя умира и върху тази омраза живота си ще изградя,докато по друга започна да тлея.
botlik3
Мнения: 1829
Регистриран на: 29 Дек 2005 17:41
Местоположение: The City of Ruse

Мнение от botlik3 »

Lonely ArchAngel написа:
bOtLik3 написа:Или Mortal Fart...


Mortal е "смъртен" -> "смъртна". :roll:


Код за потвърждение: Избери целия код

MORTAL
[mɔ:tl]
1. смъртен, тленен

2. смъртоносен

3. прен. смъртен (за грях)


Вариантите са няколко :)
И аз вече не знам защо още влизам в този форум...
Аватар
Shady
Мнения: 1732
Регистриран на: 09 Юли 2006 04:53
Местоположение: пред компа
Обратна връзка:

Мнение от Shady »

Може да се напише и killer fart or murderous fart (my spelling sucks). В какъв контекст ти трябва?
Аватар
Canis Lupus
Мнения: 170
Регистриран на: 16 Юли 2005 18:48

Мнение от Canis Lupus »

Satan's breath :D
Аватар
WolfMan™
Мнения: 491
Регистриран на: 08 Окт 2006 12:32
Местоположение: The Wild Forest

Мнение от WolfMan™ »

Доста варианти ама мисля че на bOtLik3 е най-хараби

bOtLik3 написа:Или Mortal Fart...
Are you ready...
Тo take one step..
Out to the wild...
To be a wild wolf..
Then, follow me..
Аватар
Gugu
Мнения: 145
Регистриран на: 17 Май 2006 22:14

Мнение от Gugu »

Shadow' написа:Може да се напише и killer fart or murderous fart (my spelling sucks). В какъв контекст ти трябва?
:D :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Аватар
harlii
Мнения: 49
Регистриран на: 11 Окт 2005 16:00
Местоположение: В един бар.

Мнение от harlii »

Точни в това се колебая и аз просто като израз как може да се изрази дали мортал или дедли.За mortal смъртен смъртна както е показал съфоромника но мене ме интересува думата "смъртоносна"
В секса е като покера ако нямаш добър партньорр трябва да разчиташ на добра ръка

Не исках да се женя ожених се,не исках деца имам 2

Знам какво искам от живота,ама тя не ще...
Аватар
Silly Wizard
Мнения: 520
Регистриран на: 05 Ное 2005 21:54
Местоположение: Tillilean Forest
Обратна връзка:

Мнение от Silly Wizard »

Lethal Fart... не искам да знам за какво ти е...
Oh, there're sober men and plenty,
And drunkards barely twenty,
There are men of over ninety
That have never yet kissed a girl.
But give me a ramblin' rover,
Fae Orkney down to Dover.
We will roam the country over
And together we'll face the world.
denik
Дидко Бандитко
Мнения: 16979
Регистриран на: 28 Сеп 2002 08:47
В момента играе: No man's sky

Мнение от denik »

Тъпо дете..

http://sa.dir.bg
[02:11:17] Алминатора: mejdu drugoto sym si mislel
[02:11:19] Алминатора: che imam leka forma
[02:11:22] Алминатора: na auizym ponqkoga :D
The Grim Reaper
Шефа на Кенефа
Мнения: 7932
Регистриран на: 30 Ное 2003 14:14
В момента играе: на троянска чушка
Местоположение: Троянски манастир
Обратна връзка:

Мнение от The Grim Reaper »

bOtLik3 написа:
Lonely ArchAngel написа:
bOtLik3 написа:Или Mortal Fart...


Mortal е "смъртен" -> "смъртна". :roll:


Код за потвърждение: Избери целия код

MORTAL
[mɔ:tl]
1. смъртен, тленен

2. смъртоносен

3. прен. смъртен (за грях)


Вариантите са няколко :)


И да са няколко, пак си в грешка.

Ален написа:Lethal Fart
a.k.a. ЧУПЕН ЧАЙНИК
_____
Мнения: 333
Регистриран на: 01 Мар 2006 19:11

Мнение от _____ »

Не знам как е но сериозно ви питам ако някой знае как е сера,че не мога да се сетя :?
Аватар
martinkfreеman
Мнения: 458
Регистриран на: 31 Дек 2006 17:40
Местоположение: Тлаченските крипти

Мнение от martinkfreеman »

Leader. написа:Не знам как е но сериозно ви питам ако някой знае как е сера,че не мога да се сетя :?

shit
take a shit
Аватар
OnePageLife
Мнения: 634
Регистриран на: 16 Фев 2006 17:56
Местоположение: Lost

Мнение от OnePageLife »

martinkfreеman написа:
Leader. написа:Не знам как е но сериозно ви питам ако някой знае как е сера,че не мога да се сетя :?

shit
take a shit


може и така:

1.Lay a brick
2.Drop the brown pitons
3.Getting your ass inside-out
humanity... it is a thing, that is not meant to last...
The Chameleon
Eroguro Lolies FTW!
Мнения: 16351
Регистриран на: 18 Апр 2004 19:14
В момента играе: しんじまえ、でぶぶす!~
Местоположение: くそくらえ、やりまんめ!~
Обратна връзка:

Мнение от The Chameleon »

Което ми напомня за направата на фън тема , в която се слагат синоними :lol:

от сорта за ' изчуках се ' - направих любов, сефте, топнах чушката в бобаа.. :lol:
天皇陛下万歳。。!
Serious Sam написа:Бих ебал японка с кеф... Но с къса подстрижка... Нито дибидюс, нито джунглясала...
iskam nqkoq bipolqrna s koqto da ne znam dali 6te se sybudq 6toto mi duha ili mi e otrqzala huq
Existence
Мнения: 1868
Регистриран на: 15 Мар 2004 16:58
В момента играе: Medieval 2: Total War

Мнение от Existence »

Не е грешка да се използва "mortal" като смъртноносен.
Все пак - "he's in mortal danger" да ме би да значи "Той е в смъртна опасност?". Хм като се замисля, на български женския род на "смъртен" (смъртна) се използва и като смъртоносна. Но това вече са задълбочени неща ;)

И все пак - deadly combat си звучи също толкова добре, но нали авторите на филми трябва да са по-оригинални, пък и mortal combat навява по-такива едни чувства... да не ви обяснявам :) Въпроса е, че няма какво да мислите дали може да се измисли Mortal Motherfucker, или Mortal Fart или Mortal PCM, заглавието на филм си е едно, бруталния израз - друго ;)
Ahhh, she looked into your jingles,
And saw what laid beneath,
Don't try to save yourself,
The jingle is complete

Fading gently,
Jingling through

Nothing else can jingle
Tmac
Мнения: 566
Регистриран на: 05 Яну 2005 21:34

Мнение от Tmac »

Leader. написа:Не знам как е но сериозно ви питам ако някой знае как е сера,че не мога да се сетя :?

Let the dogs out :lol:
Go hard or go home.
Аватар
Silly Wizard
Мнения: 520
Регистриран на: 05 Ное 2005 21:54
Местоположение: Tillilean Forest
Обратна връзка:

Мнение от Silly Wizard »

Existence написа:Все пак - "he's in mortal danger" да ме би да значи "Той е в смъртна опасност?". Хм като се замисля, на български женския род на "смъртен" (смъртна) се използва и като смъртоносна. Но това вече са задълбочени неща ;)

Екс, в българския няма да намериш изразът "смъртоносна опасност" :)
Oh, there're sober men and plenty,
And drunkards barely twenty,
There are men of over ninety
That have never yet kissed a girl.
But give me a ramblin' rover,
Fae Orkney down to Dover.
We will roam the country over
And together we'll face the world.
Публикувай отговор