Иди на:  
търсене   регистрация   чат   помощ   правила   влизане в сайта
Автор Съобщение

Аватар
Регистриран на:
15 Мар 2004 16:58
Мнения: 1868
В момента играе: Medieval 2: Total War
Заглавие:
Публикувано на: 27 Апр 2004 17:54


Да, но е граматически неправилно! А това е важното нали. Освен това позволи ми да виждам твоите очи е по красиво, има по-дълбок смисъл

___________________________________
Ahhh, she looked into your jingles,
And saw what laid beneath,
Don't try to save yourself,
The jingle is complete

Fading gently,
Jingling through

Nothing else can jingle


Профил

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие:
Публикувано на: 27 Апр 2004 17:58


Аз пък мисля, че нямаше грешка. Ще питам утре даскала по английски (всъщност вдругиден).
За това кое влага повече смисъл си прав, но пък моето предложение се връзва по-добре с останалата част от текста.


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
15 Мар 2004 16:58
Мнения: 1868
В момента играе: Medieval 2: Total War
Заглавие:
Публикувано на: 27 Апр 2004 18:29


да но е неправилно написано ;) :lol:

___________________________________
Ahhh, she looked into your jingles,
And saw what laid beneath,
Don't try to save yourself,
The jingle is complete

Fading gently,
Jingling through

Nothing else can jingle


Профил

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие:
Публикувано на: 28 Апр 2004 20:43


Ще бе? To let me see your eyes! Какво си му е грешното? Не разбирам... :roll:
То - За да
let me - ми позволиш
see your eyes - да виждам твоите очи
Кое му е грешното...? :roll:


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
15 Мар 2004 16:58
Мнения: 1868
В момента играе: Medieval 2: Total War
Заглавие:
Публикувано на: 28 Апр 2004 21:36


Тц тц тц... превеждаш си го от български на английски, мисълта ти не тече изцяло на английски когато пишеш текст на... ъъъъ.. английски. Освен това го свържи с цялото изречение - come dear, tо let me see your eyes... не го ли схващаш брее!!!! неправилно написано е!! НЕ можеш да кажеш to let me see!!! абе говори с госпожата си по енг..!!

___________________________________
Ahhh, she looked into your jingles,
And saw what laid beneath,
Don't try to save yourself,
The jingle is complete

Fading gently,
Jingling through

Nothing else can jingle


Профил

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие:
Публикувано на: 28 Апр 2004 22:57


Епа не мога да го схвана... Май аз съм тъп, ама не мога. Според мен може да го кажеш това, ако не в книжовния език, то поне в разговорния, който в случая е позволен. А че го превеждам от български е така, но и иначе си е вярно и значи точно това. Ще питам... Ама е даскал, а не госпожа! :D


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
14 Авг 2001 19:08
Мнения: 193
Местоположение: Схорхулир
Заглавие:
Публикувано на: 30 Апр 2004 19:34


Уф, Метъл Гиър, не е вярно и толкова :lol: Така просто не можеш да го кажеш...

___________________________________
Reise, Reise,
Seemann, reise,
und die Wellen weinen leise,
in ihrem Blute steckt ein Speer,
blutet leise in das Meer

The Rivalry - онлайн портал и списание за гейминг


Профил WWW

Аватар
Регистриран на:
11 Окт 2001 20:18
Мнения: 1122
Заглавие:
Публикувано на: 30 Апр 2004 21:57


Посветено на Диана
------------------------------
Диана е със златиста коса,
душата и е нежна като роса.
За целувка от нея,
аз истински копнея.
От умът ми тя не излиза,
а по принцип там нищо не влиза.
По задника и сочен,
всеки слага мерник точен.
Усмивката и мека,
те разтапя по-лека,лека.
Аз влюбих се в нея до уши,
гласът и неин в мен пищи.
Не мога аз без нея,
нормален живот да живея.
Всяка нощ за Диди мисля,
от мъка ще се вкисна.
Диана е винаги прекрасна,
а душата ми е тъй нещастна.


----------------------
още е в работен вариант
кво мислите?
очаквам критики
сори Ривен ма не ми се прави нова тема.

___________________________________
Though they sink through the sea they shall rise again; Though lovers be lost love shall not; And death shall have no dominion.


Профил

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие:
Публикувано на: 30 Апр 2004 21:58


Добре бе, не е! Както кажете, то аз нали нищо не разбирам от английски, та съм седнал с такива езиковеди като вас да споря! Както кажете - не е вярно, в грешка съм, нищо от написаното от мен не е вярно, браво на автора, браво на вас, браво на всички, освен на мен!
Става ли така? Или пак не сте доволни?


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие:
Публикувано на: 30 Апр 2004 22:01


На мен ми хареса, освен частта със задника, понеже не мисля, че му е мястото в поемичка на тематика любов.
Обаче к'во ме гледате, нали се съм в грешка! БРАВО! Страхотно е, прекрасно е, няма равно на себе си, номер едно си, нямам НИКАКВА критика към теб! Честито!


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
11 Окт 2001 20:18
Мнения: 1122
Заглавие:
Публикувано на: 01 Май 2004 09:26


ммм прав си ще зема да го махна и да сложа нещо друго

___________________________________
Though they sink through the sea they shall rise again; Though lovers be lost love shall not; And death shall have no dominion.


Профил

Аватар
Регистриран на:
01 Юли 2002 17:14
Мнения: 496
Местоположение: София
В момента играе: Много и все различни неща :)
Заглавие:
Публикувано на: 03 Май 2004 09:42


Джони това ме изкефи. 10 точки. Само това за задника наистина малко не е на място. И има съвсем леки грешчици, които можеш да оправиш за да стране още по - добро.

П.П. За моето е ясно, че има грешка в граматиката и един would вместо will ама кажете как ще стане за да го преправя. Гледах го на Word ама не хваща грешката.

___________________________________
"Който говори много, все ще каже нещо, което не е трябвало да казва.", Конфуций
"Надеждата е нещо хвърковато - то, кацайки в душата - те намира - и пее свойта песничка без думи - и никога не спира." - Емили Дикинсън


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие:
Публикувано на: 03 Май 2004 15:09


На Уърд-а няма да стане, защото там гледа за правописни грешки в самите думи, а не за граматически и смислови грепки в подредбата на изречението. Аз вече ти написах как трябва да стане според мен, ама нали все съм в грешка, та айде "големите" в "бранша" да ти кажат!!!


Профил ICQ Skype
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  

Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
 
Иди на:  
© 2025 PC Mania | Реклама | Контакти Хостинг от Actiefhost