DJ Cat написа:
Абе на трейлъра на Джона Хекс, който дадох, някой разбира ли какво си говорят МФ и ''Дъ гай уит да гън'' накрая на трейлъра. Имам претенции да разбирам много добре английски, но съм се консултирал и с приятели и те не знаят за какво става въпрос.
Неизвестните думи са преведени. Powered by High_Voltage (моят превод беше по-забавен
)
Грозник: Still got that knife in your garter (жартиер) ?
МФ: They took it.
Г: Still got that derenger (револвер) in your bustle (вид дреха)
МФ: They took it all, Jonah.
Г:They searched you for darn good, didn't they?
МФ: Wouldn't you?