Re: За българския език...
Публикувано на: 27 Май 2011 00:21
Направо ме уплаши, ще си правя карта за бдж-то да бягам в чужбина 

MetalGearRex написа:Аз се дразня, когато някои хора ползват чужди думи или изрази в ситуации, където изключително лесно можеш да поставиш техни точни еквиваленти от българския език.
wiedzmin написа:за баща ти думите "хуй" "Цензура" и "еба" може да са в реда на нещата и да ги е употребявал край тебе като малък ама това не значи, че трябва да се натрапват. Трябва да се говори красиво за всичко, включително и половия акт.
Lich King написа:wiedzmin написа:за баща ти думите "хуй" "Цензура" и "еба" може да са в реда на нещата и да ги е употребявал край тебе като малък ама това не значи, че трябва да се натрапват. Трябва да се говори красиво за всичко, включително и половия акт.
А какво ще кажеш за думите чеп, путак и плякам? Достатъчно ли са красиви?
Lich King написа:В този форум се смята че правилното е паТАКЛАмарка бтв![]()
Валентин написа:А какво ще кажеш за думите чеп, путак и плякам? Достатъчно ли са красиви?
А за думите сап, мистрия, бастия, пастърмак, чеп, кочан, бабач, патка, фуя, шпек, бабек, палка, биба, грездей, кересте, паламарка, бургия, шалтер, бахур, кьорек, слепок, борак, бастун, кавал, крачун.., какво ще кажеш?
R@Z0R написа:Ами, аз тогава съм ходел още прав под масата(нисичък съм си и сега), та не помня.![]()
Гле'й с к'ви неща трябва да се примиряваме, бахти.
High_voltage написа:Наблюдението ти е адски точно, но не съм много сигурен дали преводачите са за бой.
Английският е много гъвкав език, особено в сравнение с българския.
В последните няколко десетилетия, и особено в новата ера на информацията, английският се обогати и динамизира даже още повече, докато българския си остава все същия.
Затова става все по-трудно да преведеш английски текст на български и да не звучи дървено.
thewhitestig написа:Веднъж когато бях в офиса на АБВ (НетИнфо) и един от техните служители ми каза:
- това което казвате в случая е ИРЕЛЕВАНТНО
(WTF, seriously?!) Толквоа смешно ми прозвуча, че реши да използва точно тази дума, че едвам се сдържах да не му се изхиля в лицето и да го соча с пръст.
Минотавъра написа:"Ирелевантно", "релативно", "унилатерално", "адмирирам", "профилирам" и пр. всъщност действително съществуват в българския език. Никой не ги използва, но съществуват. Сега, друг е въпросът, че служителят явно просто е искал да покаже "ентелегентност", използвайки надути думи.
MetalGearRex написа:Ще ме извиняваш, но това, че ползваш думи, които повечето хора не знаят или не използват, не означава, че се правиш на "ентелегентен". [...] Някои хора действително се опитват да използват "високопарни" думи, за да прикрият факта, че нямат какво да кажат по дадена тема, но това не означава, че всеки който използва такива го прави с такава цел.
MetalGearRex написа:Относно богатството на английския - аз съм на мнение, че основното му богатство е, че можеш да създаваш думи, комбинирайки корени от няколко думи и/или поставяйки подходящи представки и наставки, и тези думи да звучат напълно естествено и много на място.
High_voltage написа:[...]
Steel написа:бардак на турски значи чаша бтв