Existence написа:
IceQueen написа:
Намираш го да пише "ДУО АУдио" или да е .mkv вариант, обикновенно те са и английско озвучени, просто си оправяш настройките от плеъра след като пуснеш серията. И все пак Английското озвучаване не става за нищо.
Кой знае. Представи си, гледала си 60 епизода на английски, попринцип не си зарибена по анимета (или не си ги гледала на японски), не си свикнала - естествено, че ще предпочетеш английския. Още повече, че е свикнал със досегашните гласове на героите и е шит ако се сменят.
E, брата, примерно, гледа само Драгон Бал. Беше го гледал вече 3 пъти с английски дублаж, когато Вегето почна да сменя сериите с японски. В крайна сметка той беше на около 100-та серия от 4-тот гледане, когато го чу на японски за първи път. В момента го гледа сигурно за 12 или 13 път цялата поредица (Без ГТ, не знам колко трябва да си тъп и да се мразиш, за да го гледаш това пак.) и въпреки, че може на английски - не иска и да чуе.
Но, то си е до човека, все пак.
(Държа да отбележа, че английския ми е на адски ниско ниво и ако си мислите, че свободно го разбирам/чета - жестоко се лъжете.)