MinuTeMan написа:
Ще пиша тук само с надеждата, че някой ще ми отговори бързо!
Може ли да се вградят субтитри във филм който няма такива?Ако да кажете името на програмата или по възможност дайте линк!
Очаквам бъз отговор щото е много спешно - най-късно до днес вечерта!
Мммм я да напиша и аз нещо в мойта темичка......
Обаче ще трябва да си ги търсиш сам с Гуугъл програмите и плъгина щот съм се размазал от мързел....
Запис на VCD
Тук ще изложа оптималния за мен процес на конвертиране на филм от AVI/MPEG/ASF формат във VCD. Освен стандартните стъпки, които ще намерите в други подобни сайтове, съм добавил и лично мои техники, които ускоряват и/или подобряват процеса на конверсия и качеството на полученото VCD.
Нужни са ви:
1.Virtual Dub (Препоръчвам ви да изтеглите програмата от тук, защото е с готови инсталирани филтри за субтитрите. Иначе ще трябва да ги теглите отделно и да ги инсталирате след това. Пък и тази версия на Virtual Dub е тествана и ви гарантирам, че няма да имате проблеми с нея. Ако решите да си изтеглите по-нова версия не съм отговорен за проблемите, които могат да възникнат.)
2.TMPGEnc
3.SUB2SSA
4.Nero Burning ROM
Следването на тези стъпки ви гарантира направата на VCD от най-високо качество.
1.Конверсия на субтитрите.
За целта се ползва програмата SUB2SSA. Това се налага, защото Virual Dub ползва субтитри във формат SSA. Ако субтитрите са ви във формат SRT първо ги конверсирайте до SUB. Стартирайте програмата, изберете файла за конвертиране и изходния файл. Сега трябва да нагласите опциите.
Изберете таба 'Options' и в полето 'Enter text that will be used for preview while...' до First row и Second row в скобите въведете 'Първи ред' и 'Втори ред'. Това е, за да виждате правилно превю на субтитрите на български и за да сте сигурни, че сте избрали правилния шрифт.
Сега се върнете на таба 'Select and manage styles'. От бутона 'Select font' изберете шрифта и големината на текста. От мои лични наблюдения ви препоръчвам големина на шрифта 30 или 32. Макар че по принцип това са големи размери на филма излизат по друг начин. Ако изберете размер 20 няма да можете да четете субтитрите. Задължително не забравяйте да нагласите скрипта на Cyrillic !!! След като кликнете на ОК, в прозореца на превюто се появява текста, така както ще се появи във филма. Ако нещо не е наред, върнете се пак на опциите за шрифта и вижте какво сте сбъркали. Сега можете да промените и цвета на субтитрите (по принцип е бял) чрез бутона 'Select color'. Обърнете внимание на полето 'Distance and aligment of subtitle'. Нагласете разстоянието от долната част на филма да е 0 (средното поле). Това е нужно, защото субтитрите не се появяват в черното поле под картината, а върху нея и ако разстоянието се остави 16, текста ще се появява по средата на картината. Ако филма е Fullscreen, а не Widescreen разстоянието трябва да се остави 16 !!!
Накрая всичко трябва да изглежда по този начин.
Само кликнете на бутона 'Convert to SSA' и субтитрите са готови.
2.Конверсия на аудиото и видеото.
За тази цел използвам програмата Virtual Dub, която според мен е най-добрата и има най-много функции. За пример съм изполозвал филма 'Шангхайски рицари'. Има няколко стъпки при конверсията на филма.
1) Стартирайте VDub и отворете файла, който ще конвертвате.
Забележка: При отварянето на някои *.avi файлове може да излезе следната грешка 'VirtualDub has dedected an inproper VBR audio encoding in the source AVI file and will rewrite the audio header with standart CBR values during processing for better compatibillity.' и т.н. Ако това ви се случи, минете на стъпка 2). Ако всичко е нормално, минете на стъпка 3).
2) В случай, че сте попаднали на гореспомената грешка се налага да конвертирате аудиото отделно от видеото. Във VDub от падащото меню 'Audio' изберете 'Full processing mode', а после от същото меню изберете 'Conversion'. Появява се прозорец с настройки. Нагласете честотата на 44100 Hz. Ако си е толкова, не бутайте нищо. Пак от 'Audio' изберете 'Compression'. Тук трябва да изберете компресията за звука. Изберете 'PCM' т.е. да няма компресия. Важно: полученият файл ще е във *.wav формат и ще заема около 1Gb дисково пространство, така че бъдете сигурни, че имате място на харда. Кликнете 'ОК'. Във VDub от падащото меню 'File' изберете 'Save WAV' и покажете директория за запазване на файла. Когато е готово от 'Audio' изберете пак 'Direct stream copy' и вместо 'AVI audio' изберете 'WAV audio'. Използвайте файла, който току що конвертнахте и всичко трябва да е наред. Ако още има разминаване между звука и картината, използвайте опциите в 'Audio' --> 'Interleaving', за да оправите проблема.
3) Сега, когато със звука вече няма проблеми е време да вградим субтитрите във филма. От падащото меню 'Video' изберете 'Filters'. От следващия прозорец кликнете на 'Add'. Ще се появи нов прозорец със списък на всички инсталирани филтри. Изберете 'subtitler' на Avery Lee и кликнете 'ОК'. Браузнете файла, получен при конверсията на субтитрите и кликнете 'ОК'. В главният прозорец на Virtual Dub можете да пуснете филма и да видите как ще изглежда със субтитрите. Ако нещо не ви харесва се върнете към първия етап и поправете проблемите. Сега сме готови да прехвърлим файла към TMPGEnc !
4) Във Virtual Dub от падащото меню 'File' изберете 'Start frame server' и на новоизлезлия прозорец кликнете 'Start'. Запазаете файла като ИметоНаФилма.vdr Ще се появи нов прозорец. Той трябва да изглежда така. Не трябва да затваряте прозореца !!!
Ако всичко е наред преминете на стъпка 6). Ако вместо 'AVIFile only' в долния край на прозореца пише 'None' минете на стъпка 5).
5) Този проблем е възникнал, защото не сте инсталирали add-on към Virtula Dub, който се казва 'handler'. За да го инсталирате, стартирайте файла AuxSetup.exe, който се намира в директорията на програмата. От появилия се прозорец просто кликнете на бутона 'Install handler' всичко е готово. Върнете се на стъпка 4).
6) Стартирайте TMPGEnc, но оставете Virtual Dub пуснат. Аз използвам версия TMPGEnc Plus 2.58.44.152. Можете да я изтеглите от секцията Инструменти. Препоръчвам ви да използвате Wizard-a, защото с него е най-лесно и най-бързо се прави VCD. От прозореца 'Project Wizard (1/5)' изберете тип VideoCD и система PAL. Ако телевизора ви поддържа и PAL и NTSC няма значение какво ще изберете. Чрез бутона 'Next' минете на следващия етап. Там за видео файл използвайте ИмеНаФилма.vdr. За аудио файл използвайте същия (по принцип трябва програмата сама да го избере). Ако има някакъв проблем, за аудио изберете *.wav файла, който конвертнахте с Virtual Dub. Другите настройки ги оставете непроменени. Минете на следващия етап. Там обърнете внимание на опцията 'Source Range'. Обикновено един филм във формат VideoCD се побира на 2 CD-R диска. Това е защото при VCD има значение обема на диска в минути (обикновено се използват 80мин. дискове). Ако филма е под 80 мин. или пък смятате да го записвате на дискове по-големи от 80мин. не бутайте опцията. За нещастие филмите обикновено са по 90-120 мин. Затова е нужно да разделим филма на 2 части. Сложете отметка на 'Source Range'. Ще се появи прозорец с филма, а отдолу има слайдер. Чрез слайдера изберете докаде искате да стига първата част от филма (обикновено се избира средата). Кликнете на бутона 'Set end frame'. Частта от филма, която ще се кодира се отбелязва в синьо. Когато се върнете на тази стъпка, за да кодирате втората част ще трябва да нагласите Start frame чрез бутона 'Set start frame' т.е. откаде ще започва, в случая това трябва да е мястото, кадето е свършила първата част. Кликнете бутона 'ОК'. Ще се върнете пак на прозореца 'Project Wizard (3/5)'. Кликнете на бутона 'Other settings' и от новопоявилия се прозорец изберете таба 'Advanced' (в горната част на прозореца). Там от падащото меню 'Video arrange Method' изберете 'Full screen (keep aspect ratio)'. По принцип там е избрано 'Full screen', но тъй като в повечето случаи се използват Widescreen филми, филма ще излезе разтеглен, а отстарни ще бъде орязан. Кликнете 'ОК'. Минете на следващия прозорец (кликнете бутона 'Next'). Той е само иформативен и не се правят никакви настройки. Отново кликнете 'Next' и в последния прозорец изберете директорията и името, под което ще се запази VCD-то. Кликнете 'ОК' и изчакайте процеса на кодиране, който продължава доста време, през което можете да изпиете няколко бири . Повторете стъпка 6), за да кодирате и втората част от филма, ако се налага да има такава. Сега остана само записването.
3. Изпичане на VideoCD-то.
Аз лично предпочитам да записвам VCD-тa с Nero Burning Rom. Версията няма значение, но трябва да знаете, че при някои версии при записването на VCD има бъгове. Ако попаднете на такава, за нищо не става. Много е лесно. На първо време записвачката ви трябва да поддържа запис на VCD (повечето го поддържат). Ако все пак не поддържа, трябва да си намерите друга или да приватезирате тази на съседа . Предполагам всеки от вас е записвал обикновен CD-R. С VCD е същото, само че вместо ISO изберете да запишете Video-CD. Не бутайте настройките за запис, само нагласете системата на PAL ако е на NTSC. Най-добре е да изпечете диска на възможно най-ниската скорост (ако имате търпение, използвайте 1х), но и 8х е много добре. Колкото е по-ниска скоростта, толкова ще е по-качествено VideoCD-то.