Иди на:  
търсене   регистрация   чат   помощ   правила   влизане в сайта
Автор Съобщение

Аватар
Регистриран на:
07 Дек 2009 21:41
Мнения: 1801
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 10:04


denik написа:

@wiedzmin, много точно влизаш в описанието:
Цитат:
Любимото занимание на онлайн ламерите е, когато водят някакъв спор и виждат, че вече почват да губят, да се хванат упорито за някоя дребна правописна грешка в мнението на опонента, и да я превърнат в основен способ за прикриване на поражението.


това си беше търсеш ефект
аз съм последния човек, който ще се старае да пише правилно в този форум. Обаче шопския диалект ме дразни. Просто е смешно да оплюваш хората, свикнали да говорят по нормата, само щото имаш някакъв различен диалект, нисък интелект и големи претенции (не визирам волтажа)
Аналогичен пример:аз уча английски и има хора (от други училища) които се чудят защо полагаме такива усилия да си променим акцента и да говорим правилно.

___________________________________
Пени написа:
ma nikoi ne ti chete na teb postovete be


Профил

Аватар
Регистриран на:
05 Юли 2006 13:52
Мнения: 8122
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 10:54


добре, аз съм гледал филми по телевизията в 4 следобяд, където са казвали "не се ебавай"
тва не подлежи ли на цензура някаква?

мн сложна стана тая тема ебати. докато рових за цензурираните путки и курове в япония, видях че в китай били забранилиза малко водещите по телевизията да са изрусени. да не подтикват към сексуално поведение сигурно, щото ще измрат от глад


Профил

Цар
Аватар
Регистриран на:
18 Ное 2001 08:24
Мнения: 8449
Местоположение: Амстердам, Нидерландия
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 12:29


Семантиката им куца на родните ни преводачи, това е всичко. Именно това ги и обуславя като некадърни такива.

Що се отнася пък до членуването - предвид че заедно с местоименията са единствените ни останали признаци на падежност от някогашната цялостна инфлексия със седем пълни падежа, три числа, родове, склонения.., хората наистина са загубили морфологичния си усет.


ПП
Впрочем, [крештйъ]/[вървйъ] е правилното изговаряне на думите крещя/вървя, съобразно съвременната българска фонология, и това съвсем не е случайно - все пак 'йъ' е може би най-характерният звук в българската историческа фонетика, поради простата причина, че е присъствал дори и в езика на древните българи, хилядолетия преди да се установят на земите, които наричаме България днес.

___________________________________
QVOD·EST·SVPERIVS
EST
·SICVT
QVOD
·EST·INFERIVS


Профил WWW

Аватар
Регистриран на:
08 Фев 2004 14:09
Мнения: 1732
Местоположение: Гори тилилейски
В момента играе: Mozilla Firefox
Заглавие:
Публикувано на: 25 Май 2011 12:43


Мнението ми, като цяло, се припокрива с вашето, така че няма да коментирам дълго.

Относно превода на филмите:

Трябва да се спомене, че има разлика между законово одобрение и обществено одобрение. Строго погледнато, рейтинговата система позволява нецензурните думи и действия, при положение, че се постави един определен (най-често символичен) възрастов праг. Това обаче не значи, че въпросното законово право може да бъде действително използвано.

Стара истина е, че общественото мнение е по-силно от всеки закон. Преводачът може да преведе думи като "кур" и "Цензура" без проблем, но няма да посмее. Има една прослойка хора, които се самоопределят като "морална полиция" - смесица от псевдо-моралисти, пуритани и чиста проба attention whores. Тези хора, смятащи се за единствените пазители на добродетелта в нашето прогнило общество, когато видят "престъпление срещу морала", вдигат шум до небесата и хвърлят заплахи, които биха били смешни, ако не бяха толкова ефективни.

Въпросните индивиди, създавайки паника (обикновено чрез жадните за сензации медии), могат да нанесат тежки щети на производителя, въпреки че законът е на негова страна. Ако тема-табу бъде засегната в дадено шоу, още на другия ден телефоните ще прегреят от обажданията на възмутени зрители, крякащи срещу "дегенерацията" и призоваващи ни "да мислим за децата" (сякаш децата не ги знаят тия работи). Чиста проба популизъм. Но ефективен. Въобще, много е популярно корените на лошото възпитание да се търсят в заобикалящата среда, медиите и поп-културата, вместо, да речем, в семейството.

Хилави извинения от рода на "ама предаването е с червена точка" и "законът ми го позволява" не вървят. Разумните телевизии си налагат автоцензура, за да успокоят Цербера на общественото мнение и да си запазят репутацията.

Това е наблюдавано от мен в полева обстановка, с трагични резултати. Мой познат си беше позволил да преведе дословно един доста... груб пасаж, заради което си го отнесе като пич. Възмутените от "непристойния език" зрители сигнализираха и настояха да бъде изгонен "дегенератът". Човекът си беше напълно прав - и в превода, и в легалната провинция - но явно не знаеше, че тълпата винаги е управлявала и никакъв закон не може да й стои насреща.

Уволниха го. Нямаше как - медиите раздухаха скандала (оти вдига рейтингите) и телевизията се принуди да го изгони, за да запази горе-долу репутацията си. Имидж глава затрива.

TL;DR версия: Комплексен превод няма да видите, докато приоритетът е да бъдеш "политически коректен", вместо "смислово коректен".

По темата: Въпросното предаване, за което Волтажът се вайка, не е нещо невиждано. Подобни евтини PR-изяви, насочени към най-простата и първосигнална публика, не са нови - на лумпените най-лесно се продава патриотизъм (или, да бъдем точни, патриотарство). Такива пишман-моралисти се появяват постоянно на екрана - я за да напсуват чуждиците, я за да обругаят новините на турски език, я за да охулят късите поли... Хората искат да се видят по телевизията бе, нищо повече. И са достатъчно умни за да разберат, че провокативните теми им гарантират по-голяма известност.

Предаването, което аз не съм гледал, но за което придобих доста точна представа от оригиналния пост, е с точно такава цел - да се покажем по телевизията. Всеки първокурсник-лингвист ще ти каже, че езиците постоянно се преливат един в друг, особено в глобализираното общество, където потенциалът за културен обмен е много по-висок. Това обаче е прекалено дълбоко за масовата публика, на която й е по-лесно да плюе по нещо, вместо да мисли. Затова е необходим враг. Ако няма враг, той трябва да бъде създаден. Днес са наред чуждиците, утре ще е нещо друго. Важното е да се засегне щекотлива тема, с цел спор и оттам - краткотрайна известност.

Уф, казах, че няма да пиша дълго, пък се отнесох на майната си. Сега отивам да се напия.

___________________________________
Remember when you could play multiplayer without 15-year-olds insulting your mother or questioning your sexuality? Good times...

Алкохола - враг на пола, с плодов сок - към полов скок!


Профил Skype WWW

Аватар
Регистриран на:
05 Юли 2006 13:52
Мнения: 8122
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 13:00


това го казва просветител

КАК МОЖЕ БЕ, КАК МОЖЕ?! СРАМОТА! ТАКИВА НЕЩА ЛИ РАЗКАЗВАШ НА УЧЕНИЦИТЕ СИ?! АЗ НЯМА ДА СИ ПУСНА ДЕТЕТО НА УЧИЛИЩЕ УТРЕ! ДОКАТО МЕ ГЛЕДА КАК ПСУВАМ И БИЯ МАЙКА МУ, ЩЕ НАУЧИ ПОВЕЧЕ, ОТКОЛКОТО В УЧИЛИЩЕ, В ЧАСОВЕТЕ НА ТАКИВА КАТО ТЕБ! КАК МОЖЕ?! СРАМОТА! КАК МОЖЕ?! СРАМОТА! КАСТРАЦИЯ! ДЪРЖАВАТА Е АБДИКИРАЛА!!!!!
ЩЕ СЕ ОБАДЯ В ЕФИР НА МИЛЕН ЦВЕТКОВ ДА СИГНАЛИЗИРАМ ЗА ТЕБ!! И НА ПРОФЕСОРА ЩЕ СЕ ОБАДЯ!


евала, Минотавре. бахти якия пост. ако може да кажеш конкретно за какъв превод са изгонили твоя човек.


Профил

Аватар
Регистриран на:
08 Фев 2004 14:09
Мнения: 1732
Местоположение: Гори тилилейски
В момента играе: Mozilla Firefox
Заглавие:
Публикувано на: 25 Май 2011 13:29


High_voltage написа:
Специално преводаческата адекватност в България мисля, че е на добро ниво...


Не съм съгласен.

Много от преводачите ни страдат от един изключително странен проблем - знаят добре английски, но не говорят добре... български. Изразяват се изключително изискано на чуждия език, но използват един изключително базов български, с който всеки превод изглежда неадекватен и скучен като гъз. Аз лично съм се срещал с преводачи и смело твърдя, че превеждам по-добре от половината от тях.

Има и изключения разбира се, но като цяло много от преводачите ни показват една изключително ниска езикова култура. Някои от тях превеждат по-скоро по дума, отколкото по смисъл, което води до кошмарни резултати.

High_voltage написа:
За мене проблема е намекнатото в първия ми пост, че в България има някакъв извратен двоен стандарт...


Аз написа:
Чудна работа - еб*нето, което е нещо естествено - цензура, а убийство, извращения и педофилия - няма :shock:


Не е само в България. Двойните стандарти са навсякъде.

Забелязал съм два подхода: американски и европейски. В американските филми ултра-насилието е позволено, но сексуалните (или дори само еротичните) сцени са табу. Можеш да гледаш колкото си щеш натуралистични екшъни с хвърчащи крайници и загнояли рани, но сакън да не видят децата гола гърда, че ще бъдат белязани доживот! В европейското кино е обратното - много филми там се характеризират със "софт" еротика и събуждащи неприлични асоциации двусмислени диалози, за сметка на насилието, което е минимизирано до крайност.

High_voltage написа:
Да бе, ясно, че е закон, ама каква е логическата му обосновка?


Логическа обосновка няма. Има обществено-културна.

High_voltage написа:
п.п. изместваме темата :D


Ху кеърс, важното е диалог да има :D

Stylized Corpse написа:
В Исландия имат официална организация, която се грижи за пуризма в езика им. А исландският не е променян от 12 век. Когато по естествен път някоя чуждица навлезе в обмен, сядат и почват да мислят исландски еквивалент на думата, а в повечето случаи се стига и до измислянето на изцяло нова дума. Затова и в 21 век, исландеца може да си чете като съвременно четиво саги от 12-13 век, без НИКАКВИ проблеми и езикови пречки.


Вярно е, но никой не ги употребява тия думи.

То и Вазов е измислил понятието "драснипаликлечица", за да изкара от употреба гнусната турска дума "кибрит", но да си чувал подобно понятие да се използва? И в Исландия е така. Въпросните новооткрити думи се ползват само в официални документи (ако и там), а иначе по улиците пак се чува "пиар" вместо "връзки с обществеността".

Till Lindemann написа:
добре, аз съм гледал филми по телевизията в 4 следобяд, където са казвали "не се ебавай"
тва не подлежи ли на цензура някаква?


Не, не задължително.

Важна е не само самата дума, а и конотацията и контекста. Ако е казана шеговито ("Не се ебавай, пич!") вероятно няма да направят проблем, но ако е под формата на брутална ругатня ("Ебах я тая пачавра!") задължително подлежи на цензура.

Till Lindemann написа:
евала, Минотавре. бахти якия пост. ако може да кажеш конкретно за какъв превод са изгонили твоя човек.


За глупост. Преводът дори не беше чак толкова вулгарен, но пуританите умеят да вдигат шум както никой друг. Я ми прати скайпа си, че племенницата ми ми изтри половината абонати и съм те загубил.

ЕДИТ: Бахти якото, имаме си спойлер таг! Явно някой от модераторите най-после се е вслушал в Дидо :D

___________________________________
Remember when you could play multiplayer without 15-year-olds insulting your mother or questioning your sexuality? Good times...

Алкохола - враг на пола, с плодов сок - към полов скок!


Профил Skype WWW

Eroguro Lolies FTW!
Аватар
Регистриран на:
18 Апр 2004 19:14
Мнения: 16351
Местоположение: くそくらえ、やりまんめ!~
В момента играе: しんじまえ、でぶぶす!~
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 13:35


Stylized Corpse написа:

Сега ми е чудно по НВО как са превели някои неща от Spartacus или GoT. Например, когато Джофри каза на малката ''YOU LITTLE CUNT!''. Някой помни ли ? Нямам НВО в София и до сега не съм гледал GoT по ТВ. :lol:


Поне в българските субове дето гледахме беше " Мръсна кучка! " :lol: :roll:

___________________________________
天皇陛下万歳。。!

Serious Sam написа:
Бих ебал японка с кеф... Но с къса подстрижка... Нито дибидюс, нито джунглясала...


Цитат:
iskam nqkoq bipolqrna s koqto da ne znam dali 6te se sybudq 6toto mi duha ili mi e otrqzala huq


Профил WWW

Аватар
Регистриран на:
19 Яну 2011 19:35
Мнения: 565
В момента играе: на компютъра
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 21:39


Език свещен на моите деди
език на мъки, стонове вековни,
език на тая, дето ни роди
за радост не - за ядове отровни.

Език прекрасен, кой те не руга
и кой те пощади от хули гадки?
Вслушал ли се е някой досега
в мелодьята на твойте звуци сладки?

Разбра ли някой колко хубост, мощ
се крий в речта ти гъвкава, звънлива -
от руйни тонове какъв разкош,
какъв размах и изразитост жива?

Не, ти падна под общия позор,
охулен, опетнен със думи кални:
и чуждите, и нашите, във хор,
отрекоха те, о, език страдални!

Не си можал да въплътиш във теб
създаньята на творческата мисъл!
И не за песен геният ти слеп -
за груб брътвеж те само бил орисал!

Тъй слушам сè, откак съм на света!
Сè туй ругателство ужасно, модно,
сè тоя отзив, низка клевета,
що слетя всичко мило нам и родно.

Ох, аз ще взема черния ти срам
и той ще стане мойто вдъхновенье,
и в светли звукове ще те предам
на бъдещото бодро поколенье;

ох, аз ще те обриша от калта
и в твоя чистий бляск ще те покажа,
и с удара на твойта красота
аз хулниците твои ще накажа.

Пловдив, 1883


:D


Профил

Аватар
Регистриран на:
10 Сеп 2007 08:03
Мнения: 1767
Местоположение: Under the clouded sky...
В момента играе: квото тръгва на лаптопа
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 21:39


Минотавре, сериозно ли в България ги има такива moral guardians? :shock: Д'еба мама му, кога се е американизирало толкова обществото? Защо въобще им пука?

___________________________________
The Past is like a broken mirror - you try to put it back together, cut yourslef with a piece. Your reflection changes. And you change with it.


Профил Skype

Аватар
Регистриран на:
08 Фев 2004 14:09
Мнения: 1732
Местоположение: Гори тилилейски
В момента играе: Mozilla Firefox
Заглавие:
Публикувано на: 25 Май 2011 21:58


R@Z0R написа:
Минотавре, сериозно ли в България ги има такива moral guardians? :shock: Д'еба мама му, кога се е американизирало толкова обществото? Защо въобще им пука?


Ах, колко бързо забравят хората. Някой спомня ли си защо беше прекратен кечът преди 10 години?

Не им пука въобще, целта е имидж и слава. Феноменът не е ограничен в Америка - навсякъде има такива, обикновени маскирани като "интелектуалци", "моралисти" или "патриоти".

___________________________________
Remember when you could play multiplayer without 15-year-olds insulting your mother or questioning your sexuality? Good times...

Алкохола - враг на пола, с плодов сок - към полов скок!


Профил Skype WWW

Аватар
Регистриран на:
10 Сеп 2007 08:03
Мнения: 1767
Местоположение: Under the clouded sky...
В момента играе: квото тръгва на лаптопа
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 25 Май 2011 23:30


Ами, аз тогава съм ходел още прав под масата(нисичък съм си и сега), та не помня. :D
Гле'й с к'ви неща трябва да се примиряваме, бахти.

___________________________________
The Past is like a broken mirror - you try to put it back together, cut yourslef with a piece. Your reflection changes. And you change with it.


Профил Skype

Аватар
Регистриран на:
04 Юни 2004 15:50
Мнения: 4407
Местоположение: Taina
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 02:03


Dexter написа:
2.И все пак е недопустимо eat my dick(примерно) да се покаже на екран в прайм тайма като "яж ми кура"... все пак деца гледат.
tl;dr (или по скоро мд;нп) на темата като цяло, но в случая не виждам кое му е недопустимото. В началото на филма си има препоръчителен родителски контрол пък и всяко дете над 12 години използва фрази като яж ми кура ежедневно по 100 пъти


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 15:30


Аз се дразня, когато някои хора ползват чужди думи или изрази в ситуации, където изключително лесно можеш да поставиш техни точни еквиваленти от българския език. Само в тази тема имаше няколко такива случаи. Защо това е лошо, може би ще попитате. Отговорът е много прост - далеч не всички хора говорят тези чужди езици!
Аз работя в софтуерна фирма и, повярвайте ми, използваме чужди думи на ужасно много места, та чак понякога ме хваща срам - build, "компилиране", commit и т.н. Но това е в голяма степен нормално, защото ни помага в комуникацията - когато кажеш думата build е ясно, че говориш за "построения машинен код", докато българският еквивалент "построение" (може би?) ще остане неразбрано от повечето хора поне за излишно много време. Но това е нормално и с оглед на сферата - в нея практически се използва само английски език. От друга страна обаче в речта на някои колеги всяка втора дума им е чужда, което дразни, поне мен.
А защо именно се получава това използване на чужди думи. То идва от факта, че в един момент използваме английски език повече, отколкото български, особено за хората работещи в международна среда или сфера като IT.
А защо толкова много ме дразни това, при положение че аз самият разбирам английски доста добре. Най-силният ми аргумент е от семейството ми - баща ми и майка ми не говорят английски, а аз и брат ми говорим. Брат ми играе доста MMORPG-та и от там малко или много е свикнал да ползва английски, а от там и чужди думи в българския си. Но докато в разговорите му с мен това не е проблем, то когато започне да говори с майка ми, то се появяват проблеми, защото тя не го разбира. И когато това неразбиране е последвано от невъзможност да се досети за българската дума, която е забравил да използва поради постоянната употреба на чужди думи, тогава вече става лошо, неловко и, бих казал, срамно.
Та накратко, не ми харесва употребата на чужди думи и изрази на места, в които могат да се използват напълно еквивалентни български такива, защото това води до привикване към тази употреба, което от своя страна пък води до обедняване на речника на български език, което в крайна сметка може да доведе до проблеми в комуникацията ни.
Твърдението, че "вече всички говорят английски", въобще няма да го коментирам, ако въобще някой го спомене. :wink:

___________________________________
Never save anything for the swim back!


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
01 Окт 2005 20:03
Мнения: 6137
Местоположение: Sofia/Bulgaria/EU
В момента играе: League of Legends
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 16:05


Съгласен съм с горното мнение. За това съм да се знае английски и аз самия в момента водя канал в youtube изцяло на английски, но в ежедневното си общуване съм против непрекъснатото ИЗЛИШНО използване на английски думи.

___________________________________
http://www.divinitas-crew.com
Ghost reporting!


Профил ICQ

Аватар
Регистриран на:
09 Авг 2005 20:59
Мнения: 11346
Местоположение: Rousse
В момента играе: опаааааа
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 16:45


Варете да праити сексове!

___________________________________
Where The Eagles Fly I Will Soon Be There


Профил Skype

Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 17:26


MetalGearRex написа:
Брат ми играе доста MMORPG-та и от там малко или много е свикнал да ползва английски, а от там и чужди думи в българския си. Но докато в разговорите му с мен това не е проблем, то когато започне да говори с майка ми, то се появяват проблеми, защото тя не го разбира. И когато това неразбиране е последвано от невъзможност да се досети за българската дума, която е забравил да използва поради постоянната употреба на чужди думи, тогава вече става лошо, неловко и, бих казал, срамно.


Нищо лично, ама брат ти е идиот... трябва да го скастряш повече като говорите да не тъпее по-такъв начин с изказа си - то за това са братята. Аз говоря български има-няма 2 седмици в годината, но поне полагам усилия, когато говоря, да си подбирам думите - не за друго а защото самият език си е доста як и е въпрос на култура, интелигентност, и уважение да употребяваш езика правилно (строежът на изреченията ми обаче е под всякваква критика, но какво да се прави: аз все пак даже българска гиманазия не съм завършил, откъде време да изпиша достатъчно на български та да развия инстинкти откъм стил и синтаксис).

Иначе, не ти е точен анализа на езиковата употреба в работното ти място: там си е чист жаргон, който няма нищо общо с всекидневието и думите не са толкова чужди доколкото са термини... въпросът дали трябва да се превежда терминология или не е един доста по-различен от въпроса за всекидневното използване на ненужни чуждици (които, както казах, се използват поради липсата на уважение и разбиране спрямо родния ни език като стойностен и изразителен такъв)

___________________________________
"A fool sees not the same tree a wise man sees"
--William Blake


Профил

Аватар
Регистриран на:
30 Ное 2003 00:24
Мнения: 2086
Местоположение: Alaska secret underground military base
В момента играе: GTA IV, Heroes 6
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 17:33


Съгласен съм с теб, phr34k. Прав си, че в работната ми среда въпросните чужди думи се употребяват като термини. От друга страна е вярно и че има техни български варианти, което може би означава, че самата чужда дума не е уникална, именно което обсъждаме тук. Но все пак английските думи са се наложили в тази среда и действително често подпомагат общуването ни, което в крайна сметка е целта на езиците. Затова и не намирам за лоша тяхната употреба.
За брат ми също си прав и аз се опитвам да му го кажа, покажа, обясня и карам да не го прави, но се сещаш, че да коригираш други хора, особени близки, е трудно и деликатно нещо. ;) Все пак полагам усилия. :)

___________________________________
Never save anything for the swim back!


Профил ICQ Skype

Аватар
Регистриран на:
05 Апр 2005 18:03
Мнения: 309
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 17:54


Аз се радвам че английските думи малко по малко изместват турските чуждици от българския език (както и много български такива :? ) , единственото притеснение в случая е да не заприлича на македонския или ямайския след 20-тина години


Профил

Аватар
Регистриран на:
05 Юли 2006 13:52
Мнения: 8122
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 18:19


пак изместихте темата да го ева...

Съгласен съм, че има чуждици, които са по-лесни за използване и затова са станали по-популярни. Няма нищо лошо. По този начин се обогатява речта, което си е съвсем нормален процес(5 години съм учил усилено френски и, знаейки английски, съм достигнал до извода, че адски много английски думи са произлезли от него). В Монако говорят на френско-италиански и изобщо не ги ебе.
Проблемът наистина идва когато, някой жалъk безживотник, който играе непрекъснато WoW и във фейсбук има 5 пъти повече приятели, отколкото в реалния живот, си набутва насила чужди думи в речника, за да изпъкне наоколо. Не само, че е трудно да общува с по-възрастните хора, ами и може да си изяде боя някъде. Едни растафари бяха питали един приятел ква кинта е тоя кът, майт?. Тука вече леко се прескача границата.


Профил

Аватар
Регистриран на:
30 Юли 2005 19:49
Мнения: 6073
Заглавие: Re: За българския език...
Публикувано на: 26 Май 2011 20:04


wiedzmin написа:
и какъв е проблемът да кажеш крещят?! Какво трябва да кажеш, че да не си смешен? Крещът? Крещат? От кога селския ти диалект стана мерило за българска реч бе, дебил волтажен?
Правилно се учат да говорят хората с амбиции. Тия, които ще чистят кенефи никой пък не ги пита. Явно майка ти и баща ти не са те научили на книжовна реч.
За глупостите за преводите дето изтърси-за баща ти думите "хуй" "Цензура" и "еба" може да са в реда на нещата и да ги е употребявал край тебе като малък ама това не значи, че трябва да се натрапват. Трябва да се говори красиво за всичко, включително и половия акт.


абе Цензура майна, точно па ти, дето те знаем откъде си, почни да говориш на "котиту", "ний" и "туй" в софия и всички ще почнат да те гледат сякаш си от друга планета. и ако на кура ми е кеф, че си използвам Цензура колкото ми кефне, кур насран :D

и тва за тия дето чистят кенефи беше много зле. тука в тоя форум явно никой не е видял кво е да си заврян в лайната, ама хубаво, до шията, чак да ти плискат в ушите, че приказвате така. почвате да ме дразните с тия приказки, а онзи ден няколко човека вече усетиха, че имам карта за БДЖ-то. внимавай с амбициите, щот не можеш да си сигурен на колко пресечки от вас живея.


Профил
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  

Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
 
Иди на:  
© 2009 PC Mania | Реклама | Контакти web by: ilyan.com