Опит за дисекция: (Песен за фон на по-долното - The Used - Poetic Tragedy)
For My Precious - "За скъпото ми"? Някак Ам-гълски звучи, но май че е любовно излияние. Ако бъркам, спокойно проспусни поста ми по-надолу.
Turn your head
and hear my voice,
see my eyes,
take my breath.
Встъпителни думи; тук сякаш привличаш нейното внимание (сигурен съм за пола ти). Това с "дъха" идва в повече, но пак звучи доста лирично.
Awake from the bad dream
that the real world is
and find yourself in a better place -
a tale of fairy and fantasy.
Тук си вадя извода, че искаш да я откъснеш от депресия, лошо настроение и т.н. Не е невъзможно и мисълта, че и ти самия си в такова състояние, хммм? Общо взето горното е като предложение за бягство...заедно.
A little time has passed -
a drop in a lake of eternity,
but that drop is the sweetest one -
the one that keeps my heart beating.
Тук или говориш за момента с нея, или за живота си като цяло...? Не схващам тази част. "Малко време е минало, капка в езеро вечност" - съвсем спокойно може да се каже за живота на всеки човек, нали? Поне аз не мисля, че можеш да го отнесеш към точния момент "с нея". "Но тази капка е най-сладка, таква, която кара сърцето ми да бие." Тук аз се оплитам с по-горните си разсъждения. Дали всъщност не говориш за моментите си снея и за колко време въобще говорим?
There are billions of stars at the sky.
Falling star now lead my way -
the brightest one is here with me.
She torns all shadows away -
smiling, warming and shining.
Тази звезда е тя, нали? Варианти: 1 - Тя е твоя приятелка (любовен смисъл на думата) от известно време - но това няма логика, влиза в конфликт с първия куплет. 2 - Тя те познава, приятелка (в приятелския смисъл на дуамта) - ти я виждаш в любовна светлина, тя теб - още не. Но в такъв случай как така е до теб...? Обясни...
Northern wind whispers love rhymes in your hair
it passess trough and caresses
winter snow it brings
it ices mountains and hills.
Тук става много студено. Студа е: 1 - Ти самия, като въплъщение на неживи сили (доста поетично, ако е така)?; 2 - Неподвластна поетична сила, която е в явен сюз с теб и помага в любовното излияние?; 3 - Заобикалящия свят, едновременно студен и нежен (след твоя намеса и интерпретация)?
Just a smile of yours can melt the icy cliffs,
can lure the sun behind the misty clouds,
can inspire braveness in the heart of a dragonslayer,
can put the Darklord on his shady knees.
И-и-и-и тук Dungeons & Dragons влиза в работа и се явяват "драконоубийци" и "тъмни лордове". Малко не на място, но ако е фенка не пречи... Самата идея за усмивката обаче е добра, просто ако трябва да е по-универсална, бих сменил вторите два реда с подобни по изказ като първите два.
Milky starlight illuminate the elvenpath
magic kiss below the Great Oak tear the shadows
and brilliance put in the hearts of the hugged two.
Тук има поносима намеса на елфи и една типична любовна сцена като за в парка. Идеята обаче си звучи специално, романтично и т.н., тоест звучи
добре. Създава впечатление за романтична сцена в тайнствени девствени гори а не в Западен Парк.
Twilight retreats and a way makes to the new day.
A new dawn apporaches, fireflies announce its come.
I don't want to see tomorrow without you.
Please be there with me - enlight my path,
guide me through the darkness.
Аутрто също звучи добре, на място, едновременно молба и описание (като в интрото). С първите два реда създаваш необходимата атмосфера на надежда, ново начало (споменах ли, че сякаш някой е в депресия в началото?), а с последните три реда създаваш чувството за дадено предложение, галантна молба и любовно излияние.
Браво за стиховете! За пълно шест ги искаме в рима и на български! Като последни думи, бих искал да те окуража да и дадеш горните редове, написани от теб. На хартия и т.н., както си му е реда.